Скапа-Флоу
Британские власти не разрешали сходить на берег немецким морякам даже для короткой прогулки. Сообщение между кораблями германской эскадры было также запрещено. Многочисленным вооруженным дрифтерам, служившим в качестве судов охраны обширного рейда, был дан приказ, ввиду предупреждения перемещения личного состава с одного германского корабля на другой, открывать огонь по всякой шлюпке, спущенной с любого из кораблей Рейтера. После прибытия интернированного флота к месту его пребывания на германских кораблях было произведено сокращение экипажей — до 200 офицеров и матросов на линейных крейсерах, 170 на линкорах, 60 на лёгких крейсерах и 30-40 на эсминцах. Все остальные были отправлены на пароходе в Германию.
7 января 1919 г. в Скапа-Флоу из Киля прибыл «Баден». Перегон сверхдредноута на присоединение к интернированной германской эскадре был осуществлён под нажимом дополнительных требований союзников, посчитавших его достойной заменой недостроенному линейному крейсеру «Макензен». Сопровождавший бывший флагманский линкор кайзеровского флота легкий крейсер «Регенсбург» забрал с него большую часть экипажа и 16 января вернулся назад в Вилыельмсгафен.88 Для немцев вновь потянулись унылые серые будни...
Помимо смертельной тоски и ужасающего однообразия их силы ослабляла недостаточная и почти несъедобная пища. Согласно условиям перемирия, провизия на интернированный флот поступала из Германии, где и так ощущался острый недостаток в продуктах питания, и германские корабли в Скапа-Флоу снабжались родиной очень скудно, продукты к тому же приходили в ужасном состоянии. Мясо и овощи попадали на корабли в испорченном виде, хлеб прибывал отчасти заплесневевшим и пропитанным морской водой. Моряки британских сторожевиков отворачивались, проходя мимо германских кораблей, на палубах которых раскладывался этот провиант для просушки. По их свидетельству, такие продукты были непригодны даже для того, чтобы отправить их на корм скоту. Чтобы хоть как-то протянуть, на интернированных кораблях в ход пошли небольшие неприкосновенные запасы продовольствия, а затем матросы на них принялись даже ловить рыбу и чаек.
Настроение моряков германского флота было в общем довольно подавленным. В ноябре 1918г., вскоре после восстания, когда Флот Открытого моря последний раз вышел из Вильгельмсхафена держа курс на север, матросы, со свойственным немцам оптимизмом надеялись, что к Рождеству их увидят возвращающимися в родные порты. Германские моряки поначалу полагали, что британцы встретят их, свергших власть «ответственных за войну тиранов», с распростертыми объятьями «как братьев». Немцы действительно верили, что в Англии вспыхнет революция вскоре после прибытия сдавшегося флота, и эта надежда жила у них вплоть до марта 1919г.
Опубликование британскими газетами условий мирного договора пробудило германских моряков от этой спячки и заставило их быстро понять, что они ещё очень далеки от всемирного братства наций, о котором мечтали. Однако ознакомление с условиями мира повлияло на личный состав кораблей неодинаково. Некоторые из матросов под впечатлением этого изменили свои взгляды и снова сделались такими же патриотами, какими они были в 1914 и 1916 гг., большинство же под влиянием этих новостей ушло в лагерь социалистов-радикалов.
Несмотря на то, что обстановка на большинстве кораблей оставалась удовлетворительной, патриотическое настроение многих матросов было подавлено. Лидеры радикально настроенного большинства старались убедить моряков, что условия мира были потому так жестоки, что новое правительство Германии предало революцию и находилось под влиянием трусливых и эгоистичных индивидуалистов. В силу этого они объясняли, что не обязаны больше служить такому правительству, поскольку теперь уже не состоят на действительной морской службе и являются гражданами и «свободными рабочими».
Хотя офицеры и старались убедить матросов в том, что их точка зрения и доводы неосновательны, социалистам удалось приобрести немало сторонников на борту каждого корабля. Их агитация вызвала в середине мая 1919г. беспорядки на флагманском «Фридрихе дер Гроссе». Возмущение было подавлено в течение двух дней с помощью подошедших к борту дредноута двух британских эсминцев и высадившихся на него вооруженных команд со сторожевиков, при этом даже обошлось без кровопролития. После этого происшествия адмирал Рейтер со своим небольшим штабом перебрался на лёгкий крейсер «Эмден».
В конце мая все эти события укрепили решение командующего эскадрой отослать половину из почти 5000 остававшихся на кораблях матросов в Германию. Рейтер считал это решение единственным выходом, хотя знал, что не может рассчитывать на пополнение эвакуированных людей. Англичане одобрили этот план. Известие об отправке на родину вызвало бурную радость на борту германских кораблей. Трудно было найти добровольцев, которые остались бы на борту кораблей, и соответствующее количество команды пришлось оставлять приказом, хотя среди старшин и унтер-офицеров добровольцев оказалось даже больше, чем было нужно.
В середине июня в Скапа-Флоу пришли два транспорта, чтобы захватить всех, кого назначили на возвращение в Германию. Все офицеры оставались на борту интернированных кораблей. На линкорах и линейных крейсерах оставалось по 50-60 добровольцев, на лёгких крейсерах и эсминцах по 30-40. 19 июня 1919 г. в два часа пополудни германские транспорты вышли из Скапа-Флоу, увозя свыше 2700 человек.
Непосредственной связи интернированного флота с Германией не было, поскольку англичане демонтировали радиостанции со всех кораблей. Поэтому германское правительство не могло непосредственно сноситься с командующим флотом. Весь обмен информацией между ними проходил через британские власти.
В тот же день, когда транспорты со списанными матросами вышли в море, все оставшиеся надёжные команды получили письменный приказ адмирала Рейтера пустить свои корабли на дно. Некоторые получили этот приказ даже несколько раньше. Любопытно, что этот крамольный приказ был развезён на германские корабли ничего не подозревавшим английским дрифтером, который служил в качестве почтового судна и один раз в день перевозил почту с флагманского корабля Рейтера на остальные корабли. В приказе германского адмирала давались детальные инструкции о сигналах, о принятии мер безопасности и об отношении к британцам. Технические детали затопления были предоставлены на усмотрение командиров кораблей.
В письменных предписаниях Рейтер объяснял причины, которые побудили его принять решение затопить флот. В понедельник 23 июня перемирие кончалось. Если в этот день мир не подписывался, а адмирал Рейтер был уверен в этом, поскольку условия его были совершенно неприемлемы, было более чем вероятно, что англичане безотлагательно откроют враждебные действия и захватят германские корабли. В силу этого его обязанностью было не допустить, чтобы эскадра попала в их руки неповрежденной. Германский флот не мог ни защищаться, ни уйти в открытое море, следовательно, оставалась единственная возможность не допустить этого захвата —затопить весь флот.
По получении распоряжений адмирала на борту всех кораблей произошли одинаковые сцены. Командиры кораблей собрали свои небольшие команды и объявили о решении командующего, подробно останавливаясь на его доводах. Это известие всеми без исключения было встречено с энтузиазмом. Немедленно приготовили к открытию подводные торпедные аппараты и кингстоны, а спасательные шлюпки — к спуску. Личный состав германских кораблей как будто переродился. Приказ адмирала воодушевил даже тех, кто до этого не отличался особой лояльностью; теперь же все преисполнились решимостью спасти хотя бы честь их бывшего непобедимого флота.
21 июня 1919 г. было ярким солнечным днём. На темно-голубом небе взошло солнце, и лёгкий западный ветерок слегка рябил поверхность моря. Сторожившие германский флот линкоры британской I линейной эскадры вице-адмирала Сиднея Фримантла снялись с якоря в 9 час. утра и двинулись в море на проведение учебных торпедных стрельб, вскоре за ними последовали эсминцы — все кроме трёх, стоявших на ремонте (на одном из них можно было даже развести пары). Таким образом, теперь ничто не мешало проведению распоряжений адмирала Рейтера в жизнь. Весь вопрос был теперь в том, отдаст ли он приказ сегодня или будет ждать до понедельника 23 июня, когда истекал срок перемирия. Все глаза были устремлены на сигнальный рей флагманского линкора. Согласно приказу, на носу и в корме каждого германского корабля было по сигнальщику. Первый же из них, кто прочитал сигнал флагмана, должен был передать его командиру своего корабля, который, в свою очередь, передавал сигнал следующему, и так далее по всей линии.
В 11 час. 20 мин. на сигнальных фалах «Фридриха дер Гроссе» взлетел сигнал: «Все наверх!». Десять минут спустя последовало второе распоряжение: «Одиннадцатый параграф сегодняшнего приказа — подтверждение». Это безусловно означало, что следовало выполнить приказ о затоплении, заключавшийся в одиннадцатом параграфе распоряжений Рейтера, и каждый корабль, отрепетовав сигнал, должен был показать, что он им понят.
Тотчас же началось большое возбуждение среди сигнальщиков, передававших эти сигналы от корабля к кораблю. Британские вооруженные дрифтеры, постоянно курсирующие между германскими кораблями, всё ещё не могли понять, что происходит. На германских кораблях, стоявших в центре линии, ещё продолжали активно сигнализировать, когда «Фридрих дер Гроссе» начал стремительно крениться на левый борт. На остальных кораблях эскадры в это время открывали торпедные аппараты, конденсаторы и все кингстоны. Штоки забортных клапанов ударами кувалд изгибались так, что их нельзя было закрыть, рукоятки и маховики кингстонов выбрасывались за борт. Теперь уже ничто не могло спасти германский флот. Вода стремительно хлынула в чрева стальных гигантов, команды бросились к шлюпкам. В этот момент на кораблях эскадры в последний раз взвился германский военно-морской флаг.
События быстро следовали одно за другим. На германских дредноутах ревели сирены, на нескольких линкорах корабельные оркестры играли гимн «Германия превыше всего». Большинство больших кораблей быстро погружались в воду, часть из них кормой, задрав форштевни высоко над водой. Многие линкоры и линейные крейсера при гибели переворачивались вверх днищем. Уходящие на дно гиганты являли собой апокалиптическое зрелище. Их исполинские туши заваливались на борт, переворачивались вверх килем, шлюпки и катера сыпались в воду, шлюпочные краны отрывались, мачты со страшным скрежетом переламывались. Внутри уходящих на дно левиафанов стоял глухой грохот: орудийные установки срывались с оснований, сорвавшиеся с фундаментов механизмы крушили все на своем пути, паровые котлы взрывались. Выходящий воздух вздымал фонтаны воды, холодное море, всасываемое в бездонные стальные утробы, заставляло издавать их чудовищные звуки.
«Байерн» и «Баден», стоявшие на якорях ближе всех к флагманскому линкору Рейтера «Фридрих дер Гроссе», оперативно приступили к выполнению последнего в их короткой боевой судьбе приказа. «Байерн», находившийся на более глубоком месте, чем его собрат, принимал воду через кормовые траверзные торпедные трубы, а также многочисленные кингстоны и заборные патрубки машинно-котельных отделений, и быстро садился кормой. Его главный шлюпочный кран левого борта, сорвавшись со стопоров, развернулся перпендикулярно борту и раскачивался из стороны в сторону. Несколько чудом сделанных в этот момент фотографий передают весь драматизм гибели огромного корабля. Когда орудия четвёртой башни погрузились в воду, форштевень линкора поднялся высоко вверх и из клюза левого борта вывалился и повис низко над водой массивный якорь. «Байерн» уходил на дно кормой, все глубже оседая в воду и кренясь на левый борт. На гафеле линкора продолжал развиваться императорский военно-морской флаг, а на ноке фока-рея — сигнал адмирала фон Рейтера, призывающий к последней, самоубийственной жертве. Вскоре нос ещё выше поднялся из воды, и корабль, потеряв остатки продольной остойчивости, грузно повалился на левый борт. В 14 час. 30 мин. огромный линкор, перевернувшись вверх днищем, пошел на дно Скапа-Флоу одним из последних германских дредноутов — лишь «Дерфлингер», «Гинденбург» и «Маркграф» из последних сил боролись с потоками воды, чтобы вскоре разделить судьбу остальных германских кораблей.
Гибель «Бадена» происходила не так эффектно, как уход с поверхности моря его собрата. Открытых торпедных аппаратов на нём оказалось недостаточно, чтобы быстро заполнить корабль водой. «Баден» погружался медленно. Очнувшиеся от оцепенения англичане перебили на нём подрывными патронами якорные цепи, завели буксирные концы и принялись тащить линкор на мелководье в бухту Сванбистер. Там линкор и сел окончательно на дно, причем его полубак возвышался над водой.
В это время эскадра вице-адмирала Фримантла вернулась в Скапа-Флоу и стала на якоря. Из спасательных шлюпок с германских кораблей образовались четыре длинные колонны, которые шли на буксире у четырёх британских сторожевиков вдоль всей возвратившейся эскадры. В полдень 22 июня британская эскадра снялась с якоря и пошла в Инвергордон, перевозя моряков германского флота, теперь уже в качестве военнопленных, в лагерь для их содержания на берегу, куда в качестве охраны был отряжен батальон колониальных стрелков. Перед этим командиров германских кораблей доставили на борт флагманского британского линкора «Ривендж». Их выстроили на юте по левому борту под охраной вооружённого караула морской пехоты, в то время как напротив, по правому борту, выстроился британский командный состав. Адмирала Рейтера и начальника его штаба вывели из рядов и поставили перед строем германских офицеров. Появился британский командующий Фримантл и, с трудом сдерживая ярость, прорычал сквозь зубы: «Честные моряки всего мира неспособны на подобный поступок, за исключением, разве, ваших людей». Смысл его дальнейшей речи заключался в том, что германский адмирал действовал «как изменник», совершивший «деяние, которое нельзя расценить иначе как предательство». Логика этих слов при менее трагичных обстоятельствах могла бы показаться смехотворной, и сам Фримантл, поостыв впоследствии от былой ярости, заявил: «Я не могу не испытывать симпатии к фон Рейтеру, который сумел сохранить достоинство, оказавшись не по своей воле в чрезвычайно затруднительном и оскорбительным для его чести положении». В то время, когда британский флагман метал на борту «Ривенджа» на голову германского адмирала громы и молнии, Рейтер лаконично ответил, что во всем происшедшем виноват лишь он один, и, помедлив, добавил, что всякий британский морской офицер, поставленный в подобное положение, поступил бы также».
В Германии весть о гибели когда-то гордого флота от рук собственных команд вызвала шквал эмоций. В стране, раздавленной статьями Версальского мира, едва ли не каждый был готов согласиться со словами отставного адмирала Хиппера, который, узнав о потоплении германскими моряками своих кораблей, сказал, что «истинно германский дух не угас». И поэтому когда в январе 1920 г. фон Рейтер и 1860 его бывших подчинённых вернулись домой, их встречали как героев.