Приложение № 1

Воинские звания Люфтваффе и их соответствие советским воинским званиям

Люфтваффе

Советская авиация

полное наименование звания (в скобках транслитерация на русский язык)

сокр. обозн.

 

1. Fliger (флигер) Flig. Рядовой
2. Gefreiter (ефрейтор) Gefr. Ефрейтор
3. Obergefreiter (обер-ефрейтор) Obgefr.
4. Hauptgefreiter (гаупт-ефрейтор) Hptgefr. -
5. Unteroffizier (унтер-офицер) Uffz. Младший сержант
6. Unterfeldwebel (унтер-фельдфебель) Ufrw.
7. Feldwebel (фельдфебель) Fw. Сержант
8. Fahnenjunker (фанен-юнкер) * -
7. Fanrich (фенрих) * - -
9. Oberfeldwebel (обер-фельдфебель) Obfw. Старший сержант
9. Oberfanrich (обер-фенрих) * - -
10. Stabsfeldwebel (штабе -фельдфебель) * - Старшина
11. Leutnant (лейтенант) Lt. Лейтенант
12. Oberleutnant (обер-лейтенант) Obit. Старший лейтенант
13. Hauptmann (гауптман) Hptm. Капитан
14. Major (майор) - Майор
15. Oberstleutnant (оберст-лейтенант) Obstlt. Подполковник
16. Oberst (оберет) - Полковник
17. Generalmajor (генерал-майор) GMr. Генерал-майор
18. Generalleutnant (генерал-лейтенант) GLt. Генерал-лейтенант
19. General der Flieger (генерал дер флигер) GdF
20. Generaloberst (генерал-оберег) GOb. Генерал-полковник
Generalfeldmaschall (генерал-фельдмаршал) GFM Маршал авиации
Reichsmarschall (рейхсмаршал)

 

* Это были т.н. промежуточные звания, которые присваивались кандидатам на получение офицерского звания. Фактически звания фа-нен-юнкера и фенриха соответствовали званию фельдфебеля, а знания обер-фенриха и штабс-фельдфебеля — званию обер-фсльдфсбеля. В большинстве случаев эти звания присваивались курсантам и выпуск­никам авиашкол.

 

 

Знаки различия Люфтваффе

 

 

Первая колонка — петлицы, вторая колонка - погоны, третья колонка - нарукавные нашивки на летных комбинезонах. Номера соответствуют номерам из приведенной выше таблицы.