Пояснения к справочнику

 

В первом томе справоч­ника приведены сведения обо всех британских эсмин­цах, относящихся к ранним сериям, построенным до на­чала Первой мировой войны. В последующих томах будут представлены корабли пери­ода Первой мировой войны, эсминцы «межвоенной» по­стройки и, наконец, эскадрен­ные и эскортные миноносцы Второй мировой войны и по­слевоенного периода.

Основной целью, которая преследовалась при составле­нии справочника, было стрем­ление не просто перечислить стандартный набор тактико-технических данных (ТТД) кораблей, а дать читателю до­статочно ясное представление о том, что представлял собой тот или иной тип, каковы его основные конструктивные особенности (показанные на схеме общего расположения), сильные и слабые стороны. Немалое внимание уделено схемам внешнего вида каж­дого из кораблей, особенно первых серий эсминцев. Это имеет значение еще и потому, что именно внешний вид был положен в основу их класси­фикации. В сведениях об эс­минцах, имевших те или иные системы управления огнем, даны их краткие описание и основные принципы исполь­зования.

Данные о судьбе кораблей весьма лаконичны. В них приведены лишь даты закладки, спуска на воду, вступления в строй, основных этапах службы, гибели или продажи на слом, а также отдельные сведения об одержанных по­бедах или полученных по­вреждениях. Ограниченный объем справочника не позво­лил представить более под­робное описание истории эксплуатации и боевого ис­пользования каждого из кора­блей.

Одна из основных труд­ностей, возникающих при описании британских эсмин­цев (особенно ранних серий), связана с их классификаци­ей. Серии были достаточно многочисленными, а внутри-серийные различия между ко­раблями — весьма существен­ными. Введенная в 1913 году «алфавитная» система класси­фикации в отношении ранних типов только усугубляет про­блему.

В данном справочнике при­нята следующая схема подачи материала. Сведения об эс­минцах сгруппированы по ти­пам в соответствии с системой классификации, существовав­шей в период их постройки, а в таблицах — по корабле­строительным программам или заказам, что, в частности, позволяет отследить темпы строительства. В пояснитель­ных статьях информация дана в соответствии с делением се­рии на более мелкие группы (или подсерии), проекты и т.д., причем зачастую такое де­ление оказывается удобным проводить по фирмам-строи­телям кораблей. Названия эс­минцев приведены на англий­ском языке.

В качестве дополнительной информации в конце каждого тома приведены краткие све­дения по артиллерийскому, торпедному и противолодоч­ному вооружению британ­ских эсминцев, а также — ал­фавитный указатель.

Список литературы, ис­пользованной при подготовке данной работы, приведен в конце книги, однако несколь­ко публикаций хотелось бы отметить особо. Это подборка данных по британским эсмин­цам, сделанная А.В.Дашьяном и Е.А.Грановским (сборник «Британские эсминцы в бою», ч. 1); труд англичанина Дави­да Лайона «Первые эсминцы» (David Lyon The First destroyers), изданный в Лондоне в 1988 г., статья авторитетного фран­цузского исследователя Анри Ле Массона, впервые опубли­кованная в журнале «La Revue Maritime» в июне 1938 г., а впо­следствии неоднократно вос­производившаяся на русском языке; и, наконец, материалы всемирной сети «Internet», из которых особенно выделяется работа Гордона Смита «Бри­танские эсминцы Первой ми­ровой войны» (Smith G. British Destroyers of World War I).

 

Судостроительные предприятия, занимавшиеся постройкой эсминцев

(Названия фирм приведены в порядке букв английского алфавита)

 

«Армстронг-Уитворт» (Эльсвик) - «Armstrong-Whitworth» (Elswick)

«Бирдмор» (Клайд) - «Beardmore» (Clyde)

«Кэммелл Лэрд» (Биркенхэд) - «Cammell Laird» (Birkenhead)

«Кокату» (Сидней) - «Cockatoo Dockyard» (Sydney)

«Денни» (Дамбартон) - «Denny» (Dumbarton)

«Доксфорд» (Сандерленд) - «Doxford» (Sunderland)

«Эрл» (Гулль (Халл)) - «Earle» (Hull)

«Фэйрфилд» (Клайд) - «Fairfield» (Clyde)

«Ханна Дональд энд Уилсон» (Пейсли) - «Hanna Donald and Wilson» (Paisley)

«Хоторн Лэсли» (Тайн) - «Hawthorn Leslie» (Tyne)

«Инглис» (Клайд) - «Inglis» (Clyde)

«Джон Браун» (Клайдбэнк) - «John Brown» (Clydebank)

«Лондон энд Глазго» (Глазго) - «London and Glasgow» (Glasgow)

«Палмерс» (Тайн) - «Palmers» (Tyne)

«Парсонс» (Уоллсэнд) - «Parsons» (Wallsend)

«Скотт'с» (Гринок) - «Scott's» (Greenock)

«А. Стефен» (Клайд) - «A. Stephen» (Clyde)

«Суон Хантер» (Тайн) - «Swan Hunter» (Tyne)

«Темз Айрон Уоркс» (Блэкуолл) - «Thames Iron Works» (Blackwall)

«Торникрофт» (Саутхемптон) - «Thornycroft» (Southampton)

«Виккерс» (Барроу) - «Vickers» (Barrow)

«С. Уайт» (Коуз) - «J. Samuel White» (Cowes)

«Ярроу» (Клайд) - «Yarrow» (Clyde)

 

Схемы для справочника выполнены на основе подлинных чертежей, воспроизведенных в рабо­те Давида Лайона «Первые эсминцы» (David Laion The First destroyers) и в материалах сети «Ин­тернет». Следует обратить внимание на то, что каждая из фирм-строителей выполняла чертежи самостоятельно. Каких-либо общих правил в Великобритании на тот период не существовало. Так, например, фирма «White» вела начало отсчета шпангоутов с кормы (как было принято в Герма­нии), в то время как в Великобритании его повсеместно вели с носовой оконечности корабля. Поэ­тому, для удобства восприятия, исполнитель схем выполнил их с учетом требований ГОСТа СССР. При этом допускались определенные условности. В частности, не показаны якорь-цепи, на видах сверху отсутствуют изображения мачт, леерных ограждений, растяжек солнечного тента и т.д.